Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前に私は2通のインボイスを送信して、あなたに連絡をしました。 あなたが、7つのメダルを購入すると言ったからです。 eBayとpaypalから2通のインボ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん pen3018 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

fuwako0708による依頼 2014/02/17 21:30:17 閲覧 1572回
残り時間: 終了

以前に私は2通のインボイスを送信して、あなたに連絡をしました。
あなたが、7つのメダルを購入すると言ったからです。
eBayとpaypalから2通のインボイスは届いてますか?

eBayより送信したインボイスは、メダル5つの分です。
そして、paypalより送信したインボイスは、メダル2つの分です。
内容は1.2.のメダルになります。

7つのメダルを購入する場合は、2通のインボイスの支払いを済ませてください。
5つのメダルだけ購入する場合は、eBayのインボイスのみ支払いを済ませてください。





transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 21:38:21に投稿されました
Previously I sent 2 invoices and contacted you.
That's because you said you'd buy 7 medals.
Have you received 2 invoices, from eBay and PayPal?

The invoice sent via eBay is for 5 medals.
And the invoice sent via PayPal is for 2 medals.
1.2. medals are included.

If you are buying 7 medals, please make payment for 2 invoices.
If you are buying only 5 medals, please only pay for eBay invoice.
fuwako0708さんはこの翻訳を気に入りました
pen3018
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 21:45:34に投稿されました
Previously, I send you two invoices and I contacted you .
Because you told me to purchase seven medals.
Have you received two invoices of eBay and paypal ?

The invoice from eBay is for five medals.
And the invoice that was sent from paypal is for two medals.
Content is the medal of 1.2.

If you want to buy seven medals, please complete the payment of two invoices.
If you want to buy only five medals, please complete payment only invoice of eBay.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。