Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph55504 火村真知子 【オオカミさんと七人の仲間たち】 春咲千和 【俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる】 魔木夏緒 【恋愛ラボ】 ▼男の子だ...
翻訳依頼文
ph55504
火村真知子 【オオカミさんと七人の仲間たち】
春咲千和 【俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる】
魔木夏緒 【恋愛ラボ】
▼男の子だってパン……だけじゃない!?
男子高校生の日常
ちなみにこれは物語が終わった最後の一幕です。
▼おにぎりでも!
鈴川小梅 【大正野球娘】
▼パン一斤をまるごと!?
エリザベス=ウォーレン 【そふてにっ】
火村真知子 【オオカミさんと七人の仲間たち】
春咲千和 【俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる】
魔木夏緒 【恋愛ラボ】
▼男の子だってパン……だけじゃない!?
男子高校生の日常
ちなみにこれは物語が終わった最後の一幕です。
▼おにぎりでも!
鈴川小梅 【大正野球娘】
▼パン一斤をまるごと!?
エリザベス=ウォーレン 【そふてにっ】
akithegeek1
さんによる翻訳
ph55504
Himura Machiko "Okami-san and her Seven Companions"
Harusaki Chiwa " Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru"
Maki Natsuo "Love Lab"
▼ Boys can do it too! ... And not only with bread!?
Danshi Koukousei no Nichijou
By the way, this is the last act of the story.
▼ Onigiri works too!
Suzukawa Koume "Taishō Baseball Girls"
▼ With a whole loaf of bread!?
Elizabeth Warren "Softenni"
Himura Machiko "Okami-san and her Seven Companions"
Harusaki Chiwa " Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru"
Maki Natsuo "Love Lab"
▼ Boys can do it too! ... And not only with bread!?
Danshi Koukousei no Nichijou
By the way, this is the last act of the story.
▼ Onigiri works too!
Suzukawa Koume "Taishō Baseball Girls"
▼ With a whole loaf of bread!?
Elizabeth Warren "Softenni"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...