Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph54304 規格外  血湧き肉踊る、男のメイド コガラシ  仮面のメイドガイ おわりに メイドキャラはとにかく増え続けていて、日本のオタクを影に...

翻訳依頼文
ph54304

規格外 
血湧き肉踊る、男のメイド

コガラシ 
仮面のメイドガイ

おわりに
メイドキャラはとにかく増え続けていて、日本のオタクを影に日向に支えてくれる存在になっています
今回は作中でメイドを職業としているキャラを紹介しましたが、メイド喫茶で働いているキャラやコスプレだけのキャラもあわせると果てしなく、とはいえ、それだけメイドは日本のオタクに愛されているのです
もはや観光名所となっているメイド喫茶は、こんなメイドキャラクターたちに支えられて誕生したといっても過言ではないでしょう
cold7210 さんによる翻訳
ph54304
Out of standard
The male maid whose blood boils and muscles dance
Kogarashi
Masked maid guy
Finally
Maid character is increasing drastically, which supports Japanese otakus to appear in the daylight.
This time, we introduced the character who works as a maid in the scenario, but when it includes the characters who work in maid café and who do cosplay, the number is unlimited. Anyway, maids are loved by Japanese otakus that much.
Now that, maid cafes are special destiny for sightseeing, which can be said to be born with the support of such maid characters.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter