Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph51316 かつてのシャアの宿敵アムロ・レイらが所属する連邦軍の外郭部隊ロンド・ベルの奮闘も空しく、5thルナ落下を阻止することはかなわなかった。 ...

翻訳依頼文
ph51316

かつてのシャアの宿敵アムロ・レイらが所属する連邦軍の外郭部隊ロンド・ベルの奮闘も空しく、5thルナ落下を阻止することはかなわなかった。 ネオ・ジオンはアデナウアー・パラヤを始めとする地球政府高官と密かに裏取引を行い、スペースコロニー・ロンデニオンにて停戦交渉に合意する。停戦に安堵する地球連邦の思惑と裏腹に、シャアは取引によって得た小惑星アクシズを地球に衝突させるべく再び作戦を開始した。
mbednorz さんによる翻訳
ph51316

Char's old enemy, Amuro Ray and his Federation Army Front Squad "Rondo Bell" struggles in vain, not having been able to prevent 5th Luna's fall. Neo Zeon's Adenauer Paraya starts secret negotiations with Earth's government officials in Space Colony Rondenion to stop the war. To counter Federation's plans of stopping the war, starts a new plan to crash another satellite, Axis, into Earth.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する