Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph49402 群雄割拠、海千山千なアニソン界に君臨する古豪と気鋭たち JAM Project JAM Projectとは、日本のみならず、海外でも人気...
翻訳依頼文
ph49402
群雄割拠、海千山千なアニソン界に君臨する古豪と気鋭たち
JAM Project
JAM Projectとは、日本のみならず、海外でも人気のアニソン歌手グループである。正式名称は“Japan Animationsong Makers Project”。(中略) メンバーは、たびたび出入りが起こるものの、いずれもアニソン界のカリスマ的な存在で、見る人が見れば、これでもかというくらい豪華である。
群雄割拠、海千山千なアニソン界に君臨する古豪と気鋭たち
JAM Project
JAM Projectとは、日本のみならず、海外でも人気のアニソン歌手グループである。正式名称は“Japan Animationsong Makers Project”。(中略) メンバーは、たびたび出入りが起こるものの、いずれもアニソン界のカリスマ的な存在で、見る人が見れば、これでもかというくらい豪華である。
akithegeek1
さんによる翻訳
ph49402
Experienced and energetic rulers of the anime song world, the talented veterans - JAM Project!
JAM Project
JAM Project is an anime song music group known not only in Japan, but also in other places all over the world. They are formally called "Japan Animationsong Makers Project". (omitted) The group's members are changing from time to time, but all of them are charismatic personalities of the anime song world, and they are truly a wonderful group who amaze their viewers despite the member shifts.
Experienced and energetic rulers of the anime song world, the talented veterans - JAM Project!
JAM Project
JAM Project is an anime song music group known not only in Japan, but also in other places all over the world. They are formally called "Japan Animationsong Makers Project". (omitted) The group's members are changing from time to time, but all of them are charismatic personalities of the anime song world, and they are truly a wonderful group who amaze their viewers despite the member shifts.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...