Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al84701 ケイティーペリーに憧れて?!カラフルでフェアリーな日本のファッションブランドを紹介! ケイティーペリーのような世界観を表現! お菓子み...

翻訳依頼文
al84701

ケイティーペリーに憧れて?!カラフルでフェアリーな日本のファッションブランドを紹介!
ケイティーペリーのような世界観を表現!

お菓子みたいな色あいで妖精気分♪

パステルカラーに子猫のプリント。
まるで妖精になった気分♪



流れるハートをモチーフにしたメルヘンなマフラーなどオリジナル商品もカワイイ。


古着のニットにデニムとカラフルなタイツを合わせてフェアリーな色合いで全身をコーディネート!
高円寺にあるかわいい古着屋spank!

沢山の色の中から自分の好きな色をチョイス!
cold7210 さんによる翻訳
al84701
Adoring Katy Perry?! Let’s see the colorful and fairy Japanese fashion brand!
It expresses the outlook of Katy Perry world!
You enjoy feeling like a fairy with the sweet color tone♪
A kitten is printed on the pastel colored cloth.
You feel as if you became a fairy♪
The original items like fairy-take taste muffler with the circulating hearts for its motif make you cute!
Coordinate your whole body with a used knit combining with denim and colorful tights, making fairy color tone.
The second hand clothing store Spank is in Koenji!
You choose your favorite color among a huge selection of the colors!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter