Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al94902 女性の中にいても男を感じさせない美しさ。 感情で弾くタイプのギタリストが好きですね。 お姫様のような見た目だが、メタルサウンドのギタ...

翻訳依頼文
al94902

女性の中にいても男を感じさせない美しさ。
感情で弾くタイプのギタリストが好きですね。


お姫様のような見た目だが、メタルサウンドのギターは男らしい。


人気ブランドBABY,THE STARS SHINE BRIGHTとのコラボレーションの洋服も販売!

女性よりも美しい。
そんな言葉がぴったりの彼。
ライブでのステージングもオリジナリティーがあふれている。
美しいだけではないギターテクニックもぜひ見てほしい!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The man beauty that doesn't stand out even in females environment.
I like guitarists who play a guitar following woth their emotion.

it looks a princess, but the sound of the metal is masculine.

The clothes that collaborated with the popular brand BABY THE STAR SHINE BRIGHT.

More beautiful than ladies. He deserves to be said that.
The performance at the stage is also good unique.
I want you to see not only the beauty, but also the guitar technic.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
約4時間