Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al86002 ベレー帽にカーディガンでフレッピースタイル! ロックなTシャツにチェックのスカートでロックなガーリーギャル! アイドル風のワ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mooomin さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 22分 です。

hagiによる依頼 2014/02/15 18:15:39 閲覧 1291回
残り時間: 終了

al86002

ベレー帽にカーディガンでフレッピースタイル!


ロックなTシャツにチェックのスカートでロックなガーリーギャル!


アイドル風のワンピースにvivienne westwoodのベレー帽をチョイス!
原宿系を意識

パステルカラーのお洋服をチョイス!
原宿系にチャレンジ!


クマを付けてPOPなコーディネート。
クマはお母さんが改造して付けてくれたもの。

Ank Rougeのコートでメルヘンギャル!

mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/15 20:32:37に投稿されました
al86002

Wear a beret with a cardigan and you'll have a preppie look!
Wear a rock T-shirt and checkered skirt and you'll become a rockie girl!

Wear a one-piece dress like an idol, and choose Viviene Westwood's beret!
Be conscious of Harajuku-style

Choose clothes with pastel colors!
Challenge becoming a Harajuku-style!

Attach a teddy bear and have a POP coordinate.
My mom remade the teddy bear and attached it for me .

Wear Ank Rouge's coat and become a fairy-like girl!
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/15 20:37:34に投稿されました
With a beret and cardigan, you dress in a preppie style!
When wearing rock-taste T shirt and a skirt with checks, you will become a girly gal!
Choose the idol-taste one-piece and a vivienne westwood beret!
Imagine the Harajuku style
Choose the pastel-colored clothes!
Try the Harajuku style!
Put dark rings under your eyes to make yourself POP!
Dark rings were remodeled and put to me by my mother.
With Ank Rouge coat, you will be a fairy-tale gal!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。