Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただきましてありがとうございます。 この度は大変申し訳ございませんでした。 商品を受け取っていただけるということで、本当にありがとうございます。...
翻訳依頼文
ご連絡いただきましてありがとうございます。
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品を受け取っていただけるということで、本当にありがとうございます。
また返金につきましては、
今回せっかくご注文いただきましたところ、間違えて商品をお届けしてしまいましたので
差額の2000円に1000円を加えた3000円を返金させていただきます。
この後、手続きいたします。
この度はせっかくご注文いただきましたところ本当に申し訳ございませんでした。
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品を受け取っていただけるということで、本当にありがとうございます。
また返金につきましては、
今回せっかくご注文いただきましたところ、間違えて商品をお届けしてしまいましたので
差額の2000円に1000円を加えた3000円を返金させていただきます。
この後、手続きいたします。
この度はせっかくご注文いただきましたところ本当に申し訳ございませんでした。
ashikkoman
さんによる翻訳
Thank you for your response.
I apologize for what happened this time.
Thank you very much for kindly accepting the product.
About the refund,
I feel sorry for shipping you the wrong order, so I will reimburse you
the difference (2000 JPY) plus 1000 JPY, with a total of 3000 JPY.
I will process it right away.
I deeply apologize for the inconvenience I caused you this time.
I apologize for what happened this time.
Thank you very much for kindly accepting the product.
About the refund,
I feel sorry for shipping you the wrong order, so I will reimburse you
the difference (2000 JPY) plus 1000 JPY, with a total of 3000 JPY.
I will process it right away.
I deeply apologize for the inconvenience I caused you this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 390文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,510円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ashikkoman
Starter
I am a beginner in translating anything. Thank you for your reviews; they me...