[日本語から英語への翻訳依頼] えっ!!!家が火事になったんですか!!!! そんな大変なことがあったんですね、凄く驚いてます。 でもメールで連絡をしてくれたのだから無事だったことなのかな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ashikkoman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

otaka0706による依頼 2014/02/17 16:18:20 閲覧 8177回
残り時間: 終了

えっ!!!家が火事になったんですか!!!!
そんな大変なことがあったんですね、凄く驚いてます。
でもメールで連絡をしてくれたのだから無事だったことなのかな?ご家族に方たちは怪我はしなくて済んだのかな?
ラジコンは燃えてしまったのは凄く残念だけど命が助かった幸運にに一番感謝しないといけないかもしれませんね。
大丈夫!君なら必ずまた素晴らしいラジコンを作り上げると僕は信じてます:)

追伸:僕のYouTubeのページを登録してくれてありがとう:) 君も何か動画を投稿してね!必ず見ます!:)

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 16:28:05に投稿されました
Oh my God! The house was burned by fire!
It was so horrible, and I am surprised very much.
But as you told me about it by e-mail, you were safe?
Were your family members all right?

I feel sorry that radio controller was burned but you must appreciate
that your life was saved the most.
Don't worry. I am sure that you can build a remarkable radio controller again.

PS: Thank you for registering on my You Tube page. Please post some moving picture. I am sure I will see it.
ashikkoman
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 16:26:17に投稿されました
What?? Your house caught on fire!??
I am very surprised to know such thing happened.
But you gave me an email so it must mean that you are safe? Are your family members not hurt?
It is really sad to hear that your R/C burnt down but I guess you should be thankful that you are alive.
That's alright! I am sure that you will again build a nice R/C.

P.S. Thanks for subscribing to my youtube channel. :) Please upload some videos! I will watch them for sure! :)

★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。