Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 去年あなたからコールマンのランタンを購入した ○○と申します。 先ほどランタンを見て気が付いた事が有り連絡を致しました。 付属品に入っているはずの C...
翻訳依頼文
去年あなたからコールマンのランタンを購入した
○○と申します。
先ほどランタンを見て気が付いた事が有り連絡を致しました。
付属品に入っているはずの
Coleman funnel が入っておりませんでした。
発送時にランタンと一緒に発送をして頂けましたか?
宜しく御願い致します。
○○と申します。
先ほどランタンを見て気が付いた事が有り連絡を致しました。
付属品に入っているはずの
Coleman funnel が入っておりませんでした。
発送時にランタンと一緒に発送をして頂けましたか?
宜しく御願い致します。
translatorie
さんによる翻訳
I am ○○ who purchased Coleman lantern from you last year.
I have just realized something when I saw it a little while ago.
There is no Coleman funnel which is supposed to come with the lantern.
Have you shipped it with the lantern?
Thank you.
I have just realized something when I saw it a little while ago.
There is no Coleman funnel which is supposed to come with the lantern.
Have you shipped it with the lantern?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...