Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 万年筆の使用方法。お買い上げ後ご使用の際は、添付のインクを差し込んでご使用ください。初めてカートリッジを差し込む時は、軸を外しペン先を下に向けた状態でゆっ...
翻訳依頼文
万年筆の使用方法。お買い上げ後ご使用の際は、添付のインクを差し込んでご使用ください。初めてカートリッジを差し込む時は、軸を外しペン先を下に向けた状態でゆっくりと右に回しながら先端のステンレスボールがインク内に落ちるまで深く差し込んで自然な浸透で書き出せるまでお待ちください。次回からは、ペン先を上に向けて差し込んでください。カートリッジは、プラチナカートリッジインクSPSQ-400(1箱10本入り)・SPN-100A(1袋2本入り)をご使用ください。
kengo_a
さんによる翻訳
How to use a fountain pen. Use only after filling the attached ink. When you insert a cartridge for the first time, take off the axis and put the pen point down, then insert the cartridge until the stainless ball go under the ink, while rotating the pen clockwise. Then wait until you can write smoothly. For the second time or more, insert the cartridge with the pen point up. Please use Platinum Cartridge SPSQ-400 (10 items a box) or SPN-100A(2 items a box)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
kengo_a
Starter