Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] marcus様 シャフトに関する返答は受領しております。お求めになられるシャフトを確認していただけるように写真を添付したEメールを送りましたので、在庫が...
翻訳依頼文
#marcus
I have received a response from you about the shaft. I sent you an email with a picture to confirm the shaft that you are looking for please confirm so that I can see if it is available.
#Golf Xcess
I sent you the PROTO (Smaller).
I do not remember what you ordered last time.
I have received a response from you about the shaft. I sent you an email with a picture to confirm the shaft that you are looking for please confirm so that I can see if it is available.
#Golf Xcess
I sent you the PROTO (Smaller).
I do not remember what you ordered last time.
agnimaki
さんによる翻訳
#marcus
あなたからシャフトについての返事を受け取りました。あなたが探していたシャフトだと確認出来るよう写真をメールで送付したので、問題ないかどうか確認してもらえると嬉しいです。
#Golf Xcess
あなたにPROTO(小)を送りました。
前回の注文を覚えていません。
あなたからシャフトについての返事を受け取りました。あなたが探していたシャフトだと確認出来るよう写真をメールで送付したので、問題ないかどうか確認してもらえると嬉しいです。
#Golf Xcess
あなたにPROTO(小)を送りました。
前回の注文を覚えていません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 280文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
agnimaki
Starter
大学では異文化コミュニケーションを学びました。翻訳は恥ずかしいくらいの駆け出しで、精進中です。レビューをつけてくださると嬉しいです。