Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのオークションはすべて終わりました。 長い間待っていただいてありがとうございました。 この商品もいっしょに清算してください。 そして請求書を私...
翻訳依頼文
あなたのオークションはすべて終わりました。
長い間待っていただいてありがとうございました。
この商品もいっしょに清算してください。
そして請求書を私に送ってください。
そうすれば私はすぐに支払います。
長い間待っていただいてありがとうございました。
この商品もいっしょに清算してください。
そして請求書を私に送ってください。
そうすれば私はすぐに支払います。
tany522
さんによる翻訳
All your auctions have ended.
Thank you for waiting for me for a long time.
Please include this item in the invoice and send it to me.
I will send my payment upon receiving the invoice from you.
Thank you for waiting for me for a long time.
Please include this item in the invoice and send it to me.
I will send my payment upon receiving the invoice from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...