Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al61904 動物を愛しすぎて自ら動物に変身することも・・。 嬉しい時、悲しい時、孤独な時・・・いつも側にいてくれてる音楽。僕も人の心に伝わ...

翻訳依頼文
al61904

動物を愛しすぎて自ら動物に変身することも・・。

嬉しい時、悲しい時、孤独な時・・・いつも側にいてくれてる音楽。僕も人の心に伝わる音楽をしたくて、この世界で生きることを決意しました。

PVを撮影。

美しきヴィジュアル系を継承し続ける男ASAGI。
彼の描くヴァンパイアストーリーと、激しいロックサウンドは日本のみならず、やがて全世界を魅了することになるであろう。
akithegeek1 さんによる翻訳
al61904

When you truly love animals, it's possible to transform into one of them...

Whether we are happy, sad, or lonely, music is always by our side. I too wanted to create music that'd resonate within people's hearts, so I decided to live in this world.

Filming the PV.

ASAGI, the man who inherited the beauty of the Visual Kei style.

The vampire story he creates, and his music filled with intense rock sounds will surely fascinate not only his Japanese fans, but also people from all over the world.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...