Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文商品のバラは、2月13日出荷予定、お届け予定は2月15日です。 *寒さの影響によりバラが育っておらず、直ぐに発送することができないため、お届けまで...
翻訳依頼文
ご注文商品のバラは、2月13日出荷予定、お届け予定は2月15日です。
*寒さの影響によりバラが育っておらず、直ぐに発送することができないため、お届けまでお時間を頂いております。
ご迷惑をおかけ致しまして申し訳ございませんが、何卒ご理解ご了承をお願い申し上げます。
出荷しましたらまたお知らせ致します。
どうぞ宜しくお願い致します。
*寒さの影響によりバラが育っておらず、直ぐに発送することができないため、お届けまでお時間を頂いております。
ご迷惑をおかけ致しまして申し訳ございませんが、何卒ご理解ご了承をお願い申し上げます。
出荷しましたらまたお知らせ致します。
どうぞ宜しくお願い致します。
We are planning to ship the roses you ordered in Feb. 13, and it is expected to be delivered on Feb. 15.
*The cold weather affected the growing of the roses, so we are afraid to inform you that we are taking time but not be able to ship them immediately.
We are sorry for disappointing, but we would be grateful if you could understand our situation.
We will get back to you once we ship them.
Thank you for your patience.
*The cold weather affected the growing of the roses, so we are afraid to inform you that we are taking time but not be able to ship them immediately.
We are sorry for disappointing, but we would be grateful if you could understand our situation.
We will get back to you once we ship them.
Thank you for your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 10分