Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません、リストアップしているオリジナルの写真のベースは既に売れてしまっています。 他の販売可能なベースの実物の写真を手配します。メーカーや問屋...

翻訳依頼文
申し訳ございません、リストアップしているオリジナルの写真のベースは既に売れてしまっています。
他の販売可能なベースの実物の写真を手配します。メーカーや問屋に確認していますので少しお待ちください。分かり次第、ご連絡いたします。


ギターを弾いたら是非レビューを聞かせてください!
また、メールで我々のショップのカスタマーサービスについて返信を頂けると嬉しいです。
こんな感じで・・・(例文)
ご希望のギターについて探してみます。お勧めのギターが見つかればメールいたします。
buttercup_xo さんによる翻訳
I am afraid that the base guitars listed up in the origina pictures are all sold out.
I am working with our dealer to put together the pictures of the base guitars that are currently availble. So please give us a moment. I will let you know as soon as I finish doing so.

Please let us know your review once you play the guitar by sending us the email to our customer service. Here is the example....
I will try my best to find the guitar you want. As soon as I find out, I will send you an email.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
7分
フリーランサー
buttercup_xo buttercup_xo
Starter
Mom of two little boys living in JP.
Graduated from the Ohio State Universit...