Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本日商品を注文しましたので、請求書をお送り下さい。 また別件でお返事が遅くなってしまいましたが、Mr.○○という方から料金未...
翻訳依頼文
お世話になっております。
本日商品を注文しましたので、請求書をお送り下さい。
また別件でお返事が遅くなってしまいましたが、Mr.○○という方から料金未払の請求がきましたが、当社はお支払いしていると思います。
お手数ですが、ご確認お願い致します。
敬具
本日商品を注文しましたので、請求書をお送り下さい。
また別件でお返事が遅くなってしまいましたが、Mr.○○という方から料金未払の請求がきましたが、当社はお支払いしていると思います。
お手数ですが、ご確認お願い致します。
敬具
Thank you for your continuing support.
Please send me the invoice as we have placed the order today.
In addition, it is a separate thing. We have received the reminder of payment from Mr. XXX, but we believe that we have already made payment for that. Please confirm.
Thank you and regards.
Please send me the invoice as we have placed the order today.
In addition, it is a separate thing. We have received the reminder of payment from Mr. XXX, but we believe that we have already made payment for that. Please confirm.
Thank you and regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 8分