Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 箱に少し傷みがあるが全て未開封の状態 まず壊れている事はないが、万が一商品に問題があった場合は全額の返金ではなくて、壊れている商品分のみの返金となるので予...
翻訳依頼文
箱に少し傷みがあるが全て未開封の状態
まず壊れている事はないが、万が一商品に問題があった場合は全額の返金ではなくて、壊れている商品分のみの返金となるので予め了承して下さい(壊れた商品を日本に返品後に返金)
THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTEの店頭告知用ポスター
20周年特別商品 和服バージョンセット
箱に傷みがあるが、中味は未使用品
全長:240mm
重量:827g
銃身長:97mm
装弾数:37 + 1発
弾丸:6mm BB弾
まず壊れている事はないが、万が一商品に問題があった場合は全額の返金ではなくて、壊れている商品分のみの返金となるので予め了承して下さい(壊れた商品を日本に返品後に返金)
THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTEの店頭告知用ポスター
20周年特別商品 和服バージョンセット
箱に傷みがあるが、中味は未使用品
全長:240mm
重量:827g
銃身長:97mm
装弾数:37 + 1発
弾丸:6mm BB弾
transcontinents
さんによる翻訳
There is little damage on the box but all are unopened.
They are not broken, but please note that in case of any problem on the product refund will only be made for the broken items instead of full refund (refund will be made after returning the broken item to Japan).
THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE poster for PR at shops
20 year anniversary special item Japanese wear version set
Damage on the item but unused item
Length: 240mm
Weight: 827g
Gun height: 97mm
Number of equipped bullets: 37 + 1
Bullet: 6mm BB gun
They are not broken, but please note that in case of any problem on the product refund will only be made for the broken items instead of full refund (refund will be made after returning the broken item to Japan).
THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE poster for PR at shops
20 year anniversary special item Japanese wear version set
Damage on the item but unused item
Length: 240mm
Weight: 827g
Gun height: 97mm
Number of equipped bullets: 37 + 1
Bullet: 6mm BB gun
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...