私たちは、あなたが販売している商品を大量購入したい。
予定している購入額は5000ドルほどです。
割引価格で販売してくれますか?
割引価格で販売して頂けるなら、私たちは継続的に毎月購入します。
支払いは、ペイパルかクレジットカードで支払います。
配送先は、ポートランドです。
私たちはあなたからの聴取を楽しみにしています。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/01/31 14:46:18に投稿されました
We would like to purchase your products in a large quantity.
We plan to spend about $5000.
Could you give us a discount?
If you could, we will buy from you every month.
We will pay via PayPal or a credit card.
Please ship them to Portland.
We look forward to hearing from you.
We plan to spend about $5000.
Could you give us a discount?
If you could, we will buy from you every month.
We will pay via PayPal or a credit card.
Please ship them to Portland.
We look forward to hearing from you.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/01/31 14:48:18に投稿されました
We would like to place a volume order for an item you are selling.
Our budget is around US$5,000.00.
Would you give us a volume discount?
If so, we would like to purchase them regularly.
For the settlement, we would like to pay through the PayPal or a credit card.
We are looking forward to your positive reply.
Our budget is around US$5,000.00.
Would you give us a volume discount?
If so, we would like to purchase them regularly.
For the settlement, we would like to pay through the PayPal or a credit card.
We are looking forward to your positive reply.
翻訳 / 英語
- 2014/01/31 14:45:45に投稿されました
We would like to order a lot of your product.
The budget is about $5000.
Would you sell your product with discounted price?
If you can sell your product with discounted price, we will continuously buy from you.
I will pay wither by Paypal or credit card.
The delivery place is Portland.
We are looking for your reply.
The budget is about $5000.
Would you sell your product with discounted price?
If you can sell your product with discounted price, we will continuously buy from you.
I will pay wither by Paypal or credit card.
The delivery place is Portland.
We are looking for your reply.
★★★★★ 5.0/1
申し訳ありません。訳抜けです。"For the settlement, we would like to pay through the PayPal or a credit card."の次に"The delivery destination is the Republic of Poland"の分を追加してください。
申し訳ありません。読み違いで勘違いしました。修正分を"The delivery destination is Portland, Oregon"に差換えてください。まことに申し訳ありません。