翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/31 14:45:45

emiinamerica
emiinamerica 50 Hello! I have been translating Engli...
日本語

私たちは、あなたが販売している商品を大量購入したい。

予定している購入額は5000ドルほどです。

割引価格で販売してくれますか?
割引価格で販売して頂けるなら、私たちは継続的に毎月購入します。

支払いは、ペイパルかクレジットカードで支払います。
配送先は、ポートランドです。

私たちはあなたからの聴取を楽しみにしています。

英語

We would like to order a lot of your product.

The budget is about $5000.

Would you sell your product with discounted price?
If you can sell your product with discounted price, we will continuously buy from you.

I will pay wither by Paypal or credit card.
The delivery place is Portland.

We are looking for your reply.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/31 16:21:32

元の翻訳
We would like to order a lot of your product.

The budget is about $5000.

Would you sell your product with discounted price?
If you can sell your product with discounted price, we will continuously buy from you.

I will pay wither by Paypal or credit card.
The delivery place is Portland.

We are looking for your reply.

修正後
We would like to order a lot of your product.

The budget is about $5000.

Would you sell your product with discounted price?
If you can sell your product with discounted price, we will continuously buy from you.

I will pay either by Paypal or credit card.
The shipping address is Portland.

We are looking for your reply.

emiinamerica emiinamerica 2014/02/01 00:42:25

ありがとうございます!

コメントを追加
備考: 米国の小売店へ卸売のオファー文です。
※機械翻訳不可