Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 ご連絡がございます。 弊社が出品する際にエラーで販売金額を誤って表示して しまいました。 大変申し訳ありません。 深くお詫び...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
ご連絡がございます。
弊社が出品する際にエラーで販売金額を誤って表示して
しまいました。
大変申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
訂正後の販売金額をご連絡させて頂きます。
お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。
尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文をキャンセルする際はアカウントにログインして頂きまして購入履歴から
注文キャンセルをお願い致します。
良い一日を!
ご連絡がございます。
弊社が出品する際にエラーで販売金額を誤って表示して
しまいました。
大変申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
訂正後の販売金額をご連絡させて頂きます。
お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。
尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文をキャンセルする際はアカウントにログインして頂きまして購入履歴から
注文キャンセルをお願い致します。
良い一日を!
Thank you for purchasing from our shop.
I would like to inform you one thing.
We have mistakenly listed the item with wrong price.
We are really sorry about that.
I would like to inform you the correct price.
I am sorry for disturbing, but I would be grateful if you could confirm what is stated.
In addition, there is no charge for you since the item is not shipped yet.
If you would like to cancel the order, please login to your account and cancel it from the purchase history page.
Have a good day.
I would like to inform you one thing.
We have mistakenly listed the item with wrong price.
We are really sorry about that.
I would like to inform you the correct price.
I am sorry for disturbing, but I would be grateful if you could confirm what is stated.
In addition, there is no charge for you since the item is not shipped yet.
If you would like to cancel the order, please login to your account and cancel it from the purchase history page.
Have a good day.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 12分