Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Go-Globeチームによるこの新たな解説画像は、現在の中国のオンラインゲーム産業に関する多くの事実、数字を示している。 中国のオンラインゲームの運...

翻訳依頼文
Let’s take a look at China’s $13.5 billion online gaming industry (INFOGRAPHIC)

China’s gaming industry is massive, as you’d expect, yet it’s also a lot more complex than you’d imagine. Game consoles have been banned for over a decade, and that was only rescinded a few weeks ago. PC-based MMORPG and FPS games – like Crossfire and Blade & Soul – dominate in terms of revenues they produce. Mobile gaming is still in second place for now, but that will surely change eventually as smartphones proliferate and people get more comfortable with in-app purchases.
mars16 さんによる翻訳
中国の135億米ドルというオンラインゲーム業界を見てみよう(INFOGRAPHIC)

中国のゲーム業界は巨大だと思うだろう。しかし、想像するよりはるかに複雑だ。ゲーム専用機は10年にもわたり禁止されていたが、ほんの数年前にその規制が無効になったところだ。売上面では、パソコンをベースとするMMORPGやFPSゲーム(CrossfireやBlade & Soulなど)が圧倒的である。 携帯ゲームはまだ二番手だが、スマートフォンが急増し、アプリ内課金にユーザが慣れていくにつれ、この状況は確実に変わっていくことだろう。
相談する
ysasaki
ysasakiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1112文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,502円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
ysasaki ysasaki
Starter