Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph47503 種類によっては比較的簡単に作れそうにも見えるが、センスが必要だったり、サイズ調整が難しいなど、結構大変である。ニコニコ動画では、デスクト...

翻訳依頼文
ph47503

種類によっては比較的簡単に作れそうにも見えるが、センスが必要だったり、サイズ調整が難しいなど、結構大変である。ニコニコ動画では、デスクトップPCやノートPCを痛PCに改造する様子を録画した動画が幾つかアップロードされている。個人によるものがほとんどだが、痛PC製作に参入する会社も存在する。

▼愛で、出来ている
PCケースにシールを貼ると排熱性が大きく下がり、パソコンが故障する可能性があるため注意が必要である.(吸排気孔を塞ぐ場合は特に注意)
shioton さんによる翻訳
If you look at them, It looks relatively easy to make one for some kinds, but it needs good tastes and some difficulties in adjusting the sizes. At Nico nico douga, you can find the videos showing the actual sequences of how to build Ita PCs from desktop PCs and laptop PCs. Most of them are uploaded by private but there are some companies that make Ita PCs.

It is made from Love
If you put stickers on PC case, it will lower the heat venting and might cause some troubles on your PC; therefore, you'll need to pay attention.( especially putting the sticker over the venting area.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
22分
フリーランサー
shioton shioton
Starter