Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph45910 ▼おわりに 激しい戦闘シーンもなく、複雑な心理戦もない。毎日をめいっぱい楽しむことに一生懸命な彼女たちの日常を観ていると、なんだかこっち...
翻訳依頼文
ph45910
▼おわりに
激しい戦闘シーンもなく、複雑な心理戦もない。毎日をめいっぱい楽しむことに一生懸命な彼女たちの日常を観ていると、なんだかこっちまで元気になります。もしどっぷり疲れることがあったら、彼女たちに癒してもらいましょう。そうすれば明日も元気!ですよ!
▼おわりに
激しい戦闘シーンもなく、複雑な心理戦もない。毎日をめいっぱい楽しむことに一生懸命な彼女たちの日常を観ていると、なんだかこっちまで元気になります。もしどっぷり疲れることがあったら、彼女たちに癒してもらいましょう。そうすれば明日も元気!ですよ!
mbednorz
さんによる翻訳
ph45910
To wrap this up...
There are no intense fight scenes or complicated psychological struggles. When you look at the daily life of girls trying everyday to enjoy themselves as much as possible, somehow your own mood improves. If you're all out of strength, let yourself be soothed by the girls. You will be in high spirits even tomorrow.
To wrap this up...
There are no intense fight scenes or complicated psychological struggles. When you look at the daily life of girls trying everyday to enjoy themselves as much as possible, somehow your own mood improves. If you're all out of strength, let yourself be soothed by the girls. You will be in high spirits even tomorrow.