Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37805 岡島は「日本人 岡島緑郎」は死んだと言い、ラグーン商会のメンバー「ロック」として生き直す決意をかためた。 ▼とにかく強いオンナたち! ...

翻訳依頼文
ph37805

岡島は「日本人 岡島緑郎」は死んだと言い、ラグーン商会のメンバー「ロック」として生き直す決意をかためた。

▼とにかく強いオンナたち!

二挺拳銃の用心棒、レヴィ

元テロリストのメイド、ロベルタ

レヴィとの戦闘は熾烈を極めた。

▼ラーグーン商会の面々

ちなみ右から二番目がロック。

お手上げです……。

CANAAN
mbednorz さんによる翻訳
ph37805

Okajima says "Okajima Rokurou, Japanese is dead" and starts a new life as Rock, a Lagoon Company member.

Strong female characters

The dual revolver-wielding bodyguard, Revy

Former terrorist maid, Roberta

Her fight with Revy is fierce.

Lagoon Company's crew

By the way, the second one from right is Rock.

I give up...

CANAAN
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する