Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37802 ヨルムンガルド ▼ストーリー ――僕は、武器商人と旅をした。両親を戦争で失い、武器に関する一切を憎む主人公の元少年兵ヨナは、神の悪戯か...

翻訳依頼文
ph37802

ヨルムンガルド

▼ストーリー
――僕は、武器商人と旅をした。両親を戦争で失い、武器に関する一切を憎む主人公の元少年兵ヨナは、神の悪戯か、若き武器商人の女性ココ・ヘクマティアルと、その部下である「ヒトクセもフタクセもあるが優秀な」私兵8人と世界各地を旅する事になる。 武器商人としてのビジネスと、そこに群がる敵の排除を重ねていくヨナ達だったが、その裏でココのある「計画」が浮かびあがってくる。
mbednorz さんによる翻訳
ph37802

Jormungand

Story
I traveled with a weapon merchant. Having lost my parents in war, the main character, who hates all weaponry, a former child soldier, Jonah, due to a twist of fate, starts traveling the world with a young weapon merchant, Koko Hekmatyar and her subordinates, "suspicious, but competent" 8 mercenaries. Jonah and the crew do business in weapon dealing and fending off enemies that seem to swarm them, but behind all that, Koko has a certain plan...
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する