Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昨年の11月7日にあなたからLEICA M9-Pを購入した者です。 アイテムナンバーは 271315238369 この商品の事で助けて欲しい事があり連...
翻訳依頼文
私は昨年の11月7日にあなたからLEICA M9-Pを購入した者です。
アイテムナンバーは 271315238369
この商品の事で助けて欲しい事があり連絡させてもらいました。
私はカメラを一旦フロリダの転送業者に送り、そこから日本へ転送してもらい、
カメラを受け取る予定でしたが、転送業者の規約が突然変更になり、$2500以上の
荷物については売り手のEINの提出が無ければ荷物を転送してもらえなくなったのです。
アイテムナンバーは 271315238369
この商品の事で助けて欲しい事があり連絡させてもらいました。
私はカメラを一旦フロリダの転送業者に送り、そこから日本へ転送してもらい、
カメラを受け取る予定でしたが、転送業者の規約が突然変更になり、$2500以上の
荷物については売り手のEINの提出が無ければ荷物を転送してもらえなくなったのです。
katrina_z
さんによる翻訳
I was the one to purchae the LEICA M9-P from you last November 7th.
The item number was 271315238369.
I contacted you because there is something concerning this item that I would like you to help me with.
I had temporarily sent the camera to a forwarding agency in Florida and planned to have it shipped to Japan from there and get the camera but the forwarding agency's rules suddenly changed and so now they can't ship items that are worth over $2,500 without the seller's EIN presented to them.
The item number was 271315238369.
I contacted you because there is something concerning this item that I would like you to help me with.
I had temporarily sent the camera to a forwarding agency in Florida and planned to have it shipped to Japan from there and get the camera but the forwarding agency's rules suddenly changed and so now they can't ship items that are worth over $2,500 without the seller's EIN presented to them.