Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] App111が2013年末にBaiduによって買収されたと報じられている。App111は買収される前、Baiduの資金援助チームのうちの1人が設立したベン...
翻訳依頼文
Although it is estimated the number of iOS devices in China will continue to be lower than that of Android devices, a faster growth of iOS device sales will be boosted by China Mobile’s introduce of 4G-supported iPhones, the lower-cost iPhone 5C and so on. The sales performance of iPhone 5S, accounting for 12% of existing iOS devices in China, seems much better than that of previous models in China.
cold7210
さんによる翻訳
中国のiOS機器の数がAndroid機器よりも減り続けるという試算がされているが、中国製モバイルの4GサポートのiPhoneやコストの安いiPhone 5Cなどの導入でiOS機器売り上げの急速な伸びが進むと見込まれている。中国の現存しているiOS機器の12%に上るiPhone 5Sのセールスパフォーマンスは、中国の過去のモデルの売り上げよりもはるかに良いと思われる。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,115円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
cold7210
Starter
フリーランサー
kotetsu
Starter
東京で経営コンサルタントをしており、海外案件では翻訳業務も担当しています。学生時代の専門はベトナム語でホーチミン人文社会大学へ1年間留学経験もあります。