Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①ファン数が100,000人を突破致しました。 ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。 これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸...
翻訳依頼文
①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。
②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。
②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。
①Number of fans surpasses 100,000
We really thank you for those who have registered as fan.
We, Japan post, keep maintain to bring up information for popular venues, onsen (hot spring) and museum pieces.
② Thank you for your cooperation, we have broken through 100,000 number of fans.
We really thank you for those who have registered as fan.
We, Japan post, keep maintain to bring up information for popular venues, onsen (hot spring) and museum pieces.
② Thank you for your cooperation, we have broken through 100,000 number of fans.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 6分