Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63401 日本の博物館が世界7位に?! 2012年、大阪池田市のこの博物館が、ある世界ランキング7位に入賞しました。 そのランキングとは… ...

翻訳依頼文
ly63401

日本の博物館が世界7位に?!

2012年、大阪池田市のこの博物館が、ある世界ランキング7位に入賞しました。
そのランキングとは…

「死ぬまでに行ってみたい世界の奇妙な博物館 18選」

…。
トリップアドバイザーが発表したこのランキング。
1位は、アメリカカリフォルニア州の『ペッツ博物館』だったそう。
では、肝心な、今回7位に選ばれた日本の博物館は???

『インスタントラーメン発明記念館』
cold7210 さんによる翻訳
A Japanese museum becomes the 7th in the world?

In 2012, this museum, which is in the Ikeda city, Osaka, was awarded as world 7th ranking for one branch.

The ranking is…

“The 18 of world’s weird museum where we would like to go until we die”


This ranking was published by Trip Adviser.
The 1st was “Pez Museum” in the state of California, the United States.
Then what point made the Japanese museum to be chosen as the 7th rank of the world?

“Instant Ramen Invention memorial museum”

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter