Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63400 【ラーメン好き必見】「死ぬまでに行ってみたい世界の奇妙な博物館 18選」に選ばれた大阪池田市にあるインスタントラーメン発明記念館 大阪...

翻訳依頼文
ly63400

【ラーメン好き必見】「死ぬまでに行ってみたい世界の奇妙な博物館 18選」に選ばれた大阪池田市にあるインスタントラーメン発明記念館

大阪の北摂、池田市のある博物館が、2012年、世界7位の博物館に認定されました!その名も『インスタントラーメン発明記念館』。実はこの池田市、インスタントラーメン発祥の地なのです。ここでは実際にオリジナルのインスタントラーメンを作ったり、インスタントラーメンの歴史を学ぶことが出来ます。
rasinblancs さんによる翻訳
ly63400

[A must cuisine for Ramen lovers] Momofuku Ando Instant Ramen Museum in Osaka Ikeda city selected as "Top 18 Strange museums in the world we would like to go at least once"

A museum in Ikeda city of Osaka Hokusetsu area was recognized as the museum ranked 7th in the world in 2012! The name of this museum is "Momofuku Ando Instant Ramen Museum". To tell the truth, instant ramen originated in Ikeda city. Here, you can cook an original instant ramen, learn the history the instant ramen, etc.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
rasinblancs rasinblancs
Starter