Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly61205 ここが52階、東京シティビューと呼ばれる展望台の様子。 森タワー52階にあり、11mを超える吹き抜けと、1周約300m、4,735m²...
翻訳依頼文
ly61205
ここが52階、東京シティビューと呼ばれる展望台の様子。
森タワー52階にあり、11mを超える吹き抜けと、1周約300m、4,735m²の国内最大級の面積を誇る展望施設。
ちなみに、更に上へ行くには…
スカイデッキ(屋上)には別途追加500円が必要です(4歳〜中学生は300円)。
ここが52階、東京シティビューと呼ばれる展望台の様子。
森タワー52階にあり、11mを超える吹き抜けと、1周約300m、4,735m²の国内最大級の面積を誇る展望施設。
ちなみに、更に上へ行くには…
スカイデッキ(屋上)には別途追加500円が必要です(4歳〜中学生は300円)。
puttie
さんによる翻訳
Here's the 52nd floor, and this is a scene of the observatory called Tokyo City View.
It's in the 52nd floor in Mori building. It also have a void over 11 meters, about 300 meters a lap, and 4,735 square meters, which is one of the biggest observatories in Japan.
By the way, when you want to go beyond, you can go to Sky Deck with another 500 yen (child of 4~15 years old are 300 yen).
It's in the 52nd floor in Mori building. It also have a void over 11 meters, about 300 meters a lap, and 4,735 square meters, which is one of the biggest observatories in Japan.
By the way, when you want to go beyond, you can go to Sky Deck with another 500 yen (child of 4~15 years old are 300 yen).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
puttie
Starter