Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly61100 【日本限定】スターバックスの“SAKURA”シリーズ 世界中で展開しているスターバックスに、日本限定メニューがあるのをご存知ですか?日...
翻訳依頼文
ly61100
【日本限定】スターバックスの“SAKURA”シリーズ
世界中で展開しているスターバックスに、日本限定メニューがあるのをご存知ですか?日本の春を代表する花、『桜』をモチーフにした、見た目も香りも春満載、日本でも大人気の“SAKURA”シリーズをご紹介します。実は、細部まで日本らしいこだわりが行き渡っているんですよ。
【日本限定】スターバックスの“SAKURA”シリーズ
世界中で展開しているスターバックスに、日本限定メニューがあるのをご存知ですか?日本の春を代表する花、『桜』をモチーフにした、見た目も香りも春満載、日本でも大人気の“SAKURA”シリーズをご紹介します。実は、細部まで日本らしいこだわりが行き渡っているんですよ。
katrina_z
さんによる翻訳
ly61100
[Japan-Limited Edition] Starbucks SAKURA Series
Did you know there is a special Japan-only menu in the Starbucks around the world? Allow me to introduce to you the extremely popular SAKURA Series, which using sakura (cherry blossom), the flower that symbolizes springtime in Japan, as a motif, and is loaded with the sights and smells of spring. It screams Japan down to the very last details.
[Japan-Limited Edition] Starbucks SAKURA Series
Did you know there is a special Japan-only menu in the Starbucks around the world? Allow me to introduce to you the extremely popular SAKURA Series, which using sakura (cherry blossom), the flower that symbolizes springtime in Japan, as a motif, and is loaded with the sights and smells of spring. It screams Japan down to the very last details.