Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] QJ131227424-2こちらの商品ですが、注文前に在庫の確認をして注文しました。 なぜ欠品しているのですか? 理由を教えてください。 発送できないの...
翻訳依頼文
QJ131227424-2こちらの商品ですが、注文前に在庫の確認をして注文しました。
なぜ欠品しているのですか?
理由を教えてください。
発送できないのであれば、他の2商品だけ発送してください。
QJ131227424-2この商品は再入荷しますか?
入荷日が分かれば教えてください。
なぜ欠品しているのですか?
理由を教えてください。
発送できないのであれば、他の2商品だけ発送してください。
QJ131227424-2この商品は再入荷しますか?
入荷日が分かれば教えてください。
phloan2190
さんによる翻訳
Before confirming the order, I checked that the article numbered QJ131227424-2 was still in stock then proceeded to order it.
Why is it out of stock now?
I would like to know the reason.
If its shipping cannot be done, please ship just the other two articles.
Will the article numbered QJ131227424-2 restocked?
If you know the delivery date, please tell me as well.
Why is it out of stock now?
I would like to know the reason.
If its shipping cannot be done, please ship just the other two articles.
Will the article numbered QJ131227424-2 restocked?
If you know the delivery date, please tell me as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...