Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 親愛なるChristian Schaefer メールをありがとうございます。 いくつか教えて下さい。 1.展示会の名称 2.展示会の開催期間 3.展示...
翻訳依頼文
親愛なるChristian Schaefer
メールをありがとうございます。
いくつか教えて下さい。
1.展示会の名称
2.展示会の開催期間
3.展示会の開催場所、住所
4.模型の返却予定日
展示会の写真を楽しみにしています。
宜しくお願いします。
敬具
::::::::::
親愛なるRachel
Competitionの結果発表はいつですか?
どこで発表されますか?(ホームページ?冊子?)
メールをありがとうございます。
いくつか教えて下さい。
1.展示会の名称
2.展示会の開催期間
3.展示会の開催場所、住所
4.模型の返却予定日
展示会の写真を楽しみにしています。
宜しくお願いします。
敬具
::::::::::
親愛なるRachel
Competitionの結果発表はいつですか?
どこで発表されますか?(ホームページ?冊子?)
newbie_translator
さんによる翻訳
Dear Christian Schaefer,
Thank you very much for your email.
Please let me know the following.
1. Name of exhibition
2. Period when exhibition will be held
3. Venue and address of the exhibition
4. Model return date
I am looking forward for the exhibition photographs.
I request for your support.
Warm Regards,
::::::::::
Dear Rachel,
When is the announcement of the results of the competition?
Where would it be announced? (Via homepage? Via booklet?)
Thank you very much for your email.
Please let me know the following.
1. Name of exhibition
2. Period when exhibition will be held
3. Venue and address of the exhibition
4. Model return date
I am looking forward for the exhibition photographs.
I request for your support.
Warm Regards,
::::::::::
Dear Rachel,
When is the announcement of the results of the competition?
Where would it be announced? (Via homepage? Via booklet?)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
newbie_translator
Starter