Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からイタリア語への翻訳依頼] Considering that "one of the most expensive Bengali-language films ever made"...

翻訳依頼文
Considering that "one of the most expensive Bengali-language films ever made" cost a mere $2.5 million US, beating it up over the terrible digital FX would be a little unfair, especially considering that some of the effects, like a particularly lengthy volcanic eruption, look faintly Ray Harryhausen-esque if you squint, which is an asset to the type of old-fashioned adventure picture "Chander Pahar" sets out to be. The guilelessness of the presentation is as well, aided immensely by a sincere and warm performance as Shankar by Dev, one of the biggest stars of the Tollywood (that's the Bengali Hollywood) film industry and rightfully so.
hla01ju04 さんによる翻訳
Considerando che "uno dei film bengalese lingua più costoso mai realizzato" costano un mero 2,5 milioni di dollari americani, battendo in su sopra il terribile FX digitale sarebbe un po 'ingiusto, soprattutto considerando che alcuni degli effetti, come una particolarmente lunga eruzione vulcanica , guardare vagamente Ray Harryhausen-esque se si strabismo, che è una risorsa per il tipo di vecchio stile picture avventura "Chander Pahar" si propone di essere. L'ingenuità della presentazione è così, aiutato immensamente da una performance sincero e caldo come Shankar da Dev, una delle più grandi stelle del Tollywood (che è il bengalese Hollywood) dell'industria cinematografica e giustamente così.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
643文字
翻訳言語
英語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,447.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
hla01ju04 hla01ju04
Starter