Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私宛に以下のパッケージが1月10に届いているはずです。 このパッケージは80cm×125cmのRugが2枚です。 しかしながら、私のアカウントにはまだ反映...
翻訳依頼文
私宛に以下のパッケージが1月10に届いているはずです。
このパッケージは80cm×125cmのRugが2枚です。
しかしながら、私のアカウントにはまだ反映されていません。
届いていると思うので、早急に探して下さい。
この2枚のRagは注文から11日経過しています。
早急に発送するようにベンダーに依頼して下さい。
以下の注文もできるだけ早く届けて欲しいです。
ベンダーに出来るだけ早く発送して欲しいと依頼して下さい。
1台のAが破損していました。
無料で1台送って欲しいです。
お願いします。
このパッケージは80cm×125cmのRugが2枚です。
しかしながら、私のアカウントにはまだ反映されていません。
届いていると思うので、早急に探して下さい。
この2枚のRagは注文から11日経過しています。
早急に発送するようにベンダーに依頼して下さい。
以下の注文もできるだけ早く届けて欲しいです。
ベンダーに出来るだけ早く発送して欲しいと依頼して下さい。
1台のAが破損していました。
無料で1台送って欲しいです。
お願いします。
summerld_516
さんによる翻訳
The following packages should be delivered to me on 10 January.
It includes two pieces of Rug of 80cm × 125cm in this package.
However, it is not yet reflected in my account.
Because I thought I had received, please look up the shipment as soon as possible.
It's passed 11 days from the date I placed the order of the two pcs of Rag. Please ask the vendor to ship as soon as possible.
I want you also to deliver the following orders as soon as possible. Please ask the vendor to ship as soon as possible.
As one was damage, I want you to send one for free.
Thank you.
It includes two pieces of Rug of 80cm × 125cm in this package.
However, it is not yet reflected in my account.
Because I thought I had received, please look up the shipment as soon as possible.
It's passed 11 days from the date I placed the order of the two pcs of Rag. Please ask the vendor to ship as soon as possible.
I want you also to deliver the following orders as soon as possible. Please ask the vendor to ship as soon as possible.
As one was damage, I want you to send one for free.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
summerld_516
Starter