Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 色柄違いの両面プリントなので、折り返して使用するととても見栄えがしてステキです。 風呂敷として何かを包むのに使っても、バンダナやスカーフとして使っても、使...
翻訳依頼文
色柄違いの両面プリントなので、折り返して使用するととても見栄えがしてステキです。
風呂敷として何かを包むのに使っても、バンダナやスカーフとして使っても、使い方はあなた次第!
風呂敷として何かを包むのに使っても、バンダナやスカーフとして使っても、使い方はあなた次第!
ish5
さんによる翻訳
It's printed on both sides, and each are differently coloured and designed.
It would be lovely to fold it as you can see both sides at once.
It can be used as a wrapping cloth, a bandana, or a scarf.
How you use it is up to you!
It would be lovely to fold it as you can see both sides at once.
It can be used as a wrapping cloth, a bandana, or a scarf.
How you use it is up to you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
ish5
Starter (High)