Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3 日本で一番有名なSFテレビアニメシリーズと言っていいでしょう。 1980年にファーストシリーズが放映されると 多くの熱狂的なフォロワーを産み その後の...

翻訳依頼文
3
日本で一番有名なSFテレビアニメシリーズと言っていいでしょう。 1980年にファーストシリーズが放映されると 多くの熱狂的なフォロワーを産み その後の数々のSFアニメ作品にも 多大な影響を与えました。 この作品の特徴はそれまで子供向けだったSFアニメを 若者向け、特に中高生以上を対象にして作り込んだ所が 当時非常に斬新で、SFアニメーションという分野を切り拓いた ある意味で、金字塔的な作品と言って良いと 筆者は思います。
機動警察パトレイバーシリーズ

ish5 さんによる翻訳
It could be said as one of the most famous SF animation series in Japan. In 1980, when the first series of the animation have shown on TV, many people turned to be enthusiastic followers, and had a big impact on a lot of other animations afterward. What made this animation special and original, was that this was created for older than junior and high school student. There was no such an SF animation before, and used to be for a children. I think this is a monumental work which have added a new dimension in the field of SF animation.
Mobile Police Patlabor series

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ish5 ish5
Starter (High)