Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は、色落ちする場合がございますので洗濯される場合は他の物と分けて洗濯してください。 弊社は他の店舗でも商品を販売しているため、やむを得ず在庫を...
翻訳依頼文
こちらの商品は、色落ちする場合がございますので洗濯される場合は他の物と分けて洗濯してください。
弊社は他の店舗でも商品を販売しているため、やむを得ず在庫を切らしてしまった場合は1週間程度発送までにお時間がかかります。あらかじめご容赦いただけますようよろしくお願いいたします。
弊社は他の店舗でも商品を販売しているため、やむを得ず在庫を切らしてしまった場合は1週間程度発送までにお時間がかかります。あらかじめご容赦いただけますようよろしくお願いいたします。
This product may lose its color so when washing, wash it separately from other items.
As we also sell our products in other stores, in the unavoidable case that we run out of stock, it may take up to a week before shipping. Please accept our apologies in advance.
As we also sell our products in other stores, in the unavoidable case that we run out of stock, it may take up to a week before shipping. Please accept our apologies in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 14分