Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近、ポスト資本主義というテーマの著書に心引かれる。この手の本は金融危機以降、警告書、予言書の域を超えた感がある。事業にお金は必要だがそれのみで出来る事で...

翻訳依頼文
最近、ポスト資本主義というテーマの著書に心引かれる。この手の本は金融危機以降、警告書、予言書の域を超えた感がある。事業にお金は必要だがそれのみで出来る事ではない。企業は増収増益又は赤字でも倒産しないが、資金がショートするといとも簡単に倒産する。故に個人のライフプランも当然お金は切っても切れない存在なわけだ。だが生きる事とはお金を確保すれば安心という論理は如何なものか。要は何をしたいかどのような自分でありたいかを特定している状態に対してのみ、定義出来る事ではないだろうか。

12kitsune_ さんによる翻訳
Lately, I've been attracted by books about "Post-Capitalism". I have the feeling that, since the beginning of the financial crisis, this kind of books passed the simple "warning work" or "prediction work" level. In Business you need money, but you can't do anything with money alone. Firms don't bankrupt if their increase in both income and profit goes into the red, but this it happens very easily when there is a lack of funds. Then, it goes without saying, money is fundamental for individual life plans as well. But I wonder what is the meaning of the " ensure money to live without worries " logic. More important, I wonder if it is possible to give a definition that applies only to situations that identify what we want to do and what we want to be.  

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
12kitsune_ 12kitsune_
Starter