Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今回は、私から商品を購入してくれてありがとう。 私は、日本のオークションサイト、個人、 小売店から珍しい商品を入手して販売しています。 もし、あなたが...
翻訳依頼文
今回は、私から商品を購入してくれてありがとう。
私は、日本のオークションサイト、個人、
小売店から珍しい商品を入手して販売しています。
もし、あなたが欲しい日本のアイテムがあったら、
下記のメールアドレスから私に相談してみてください。
手に入るとは限りませんが、商品を探してみます。
私は、日本のオークションサイト、個人、
小売店から珍しい商品を入手して販売しています。
もし、あなたが欲しい日本のアイテムがあったら、
下記のメールアドレスから私に相談してみてください。
手に入るとは限りませんが、商品を探してみます。
fuyunoriviera
さんによる翻訳
Thank you for buying from me.
I obtain and sell unique items from Japanese auction sites, individual sellers and small stores.
If there is anything you want from Japan, please contact me at the following email address. I can't guarantee that I'll be able to find it, but I'll have a look for it.
I obtain and sell unique items from Japanese auction sites, individual sellers and small stores.
If there is anything you want from Japan, please contact me at the following email address. I can't guarantee that I'll be able to find it, but I'll have a look for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...