Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは イーベイの規則でペイパルの住所で無いと発送できません お友達の分でしたらメールアドレスを知らせて下さい。 私の方から再度ペイパルの請求書を送ら...

翻訳依頼文
こんにちは
イーベイの規則でペイパルの住所で無いと発送できません
お友達の分でしたらメールアドレスを知らせて下さい。
私の方から再度ペイパルの請求書を送らさせて頂きます
2週間はランドセルを取り置いておきますので安心して下さい。

先ほど赤と黄色のランドセルは同じ住所でしたね
ご入金ありがとうございます
日本郵便に届けます。

ロシアまで到着予定ですが最近は税関が混んでまして
2週間ぐらいかかっています。
日本からは3日以内に飛行機で向かうのですが・・・

よろしくお願いします









kushani311 さんによる翻訳
Hello
According to the eBay rules it is not possible to make the shipment unless it is a Paypal address.
In the case of your friend's part, please let me know the email address .
I will resend the Paypal invoice.
Please don't worry as I will keep the school bag for 2 weeks.

I assume that the red and yellow school bags order place a while ago is for the same address.
Thank you for payment
It will be delivered to Japan Post.

Regarding the arrival to Russia, it will take about 2 weeks due to the recent congestion at customs.
From Japan it will be heading toward Russia by air within 3 days ...

Thank you

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kushani311 kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...