Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] "Non Tour model 3 wood head"のリアルロフトは何度ですか? 出来れば15度前後のものが欲しいです。 RBZ Proto Hea...

翻訳依頼文
"Non Tour model 3 wood head"のリアルロフトは何度ですか?
出来れば15度前後のものが欲しいです。

RBZ Proto HeadsのTour T3、Tour3で最もリアルロフトが小さいものが欲しいです。
もし分かればロフトを教えて欲しいです。日本の顧客に伝えます。

最後、上記2点の写真をいただけると助かります。Tシリアルの写真も欲しいです。

お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
meissa さんによる翻訳
What size is the rear loft of "Non Tour model 3 wood head"?
If it is possible, I would like one of approximately 15".

Regarding the Tour T3 and Tour 3 of RBZ Proto Heads, I would like the one with the smallest rear loft. Could you explain the loft to me? I will pass the information on to the customer in Japan.

Lastly, if you could send me pictures of the 2 above mentioned items, it would be a great help. And a picture of the rear loft of the T3.

I apologize for the trouble.
Regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
39分
フリーランサー
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...