Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本初の世界メルマガ(新媒体)準備室は、「メイド・イン・ジャパン」を海外へ発信し、 世界企業の日本市場開拓をサポートするメールマガシン、「JAPAN⇔Wo...
翻訳依頼文
日本初の世界メルマガ(新媒体)準備室は、「メイド・イン・ジャパン」を海外へ発信し、 世界企業の日本市場開拓をサポートするメールマガシン、「JAPAN⇔World Online Mail Magazine」(日本⇔世界メールマガジン)を発行、2014年1月から配信をスタートする。
配信先の第一弾は台湾、第二弾は韓国、第三弾はインドが決定している。それ以降の予定については、北米南米、オセアニア、北欧、全ヨーロッパへと順次発行し、1年間で全世界への配信を計画しているという。
配信先の第一弾は台湾、第二弾は韓国、第三弾はインドが決定している。それ以降の予定については、北米南米、オセアニア、北欧、全ヨーロッパへと順次発行し、1年間で全世界への配信を計画しているという。
kushani311
さんによる翻訳
The preparation chamber of Japan's first global E-mail newsletter, "JAPAN ⇔ World Online Mail Magazine" will start delivering mails from January 2014. Supporting the Japanese market in the developing global market thorough promoting "Made in Japan" concept is the main purpose of this news letter.
First delivery destination of the newsletter will be Taiwan, where as second and third destinations will be South Korea and India respectively. Next destinations will be North America, South America, Oceania, Scandinavia, and all other European countries and The preparation chamber of the newsletter intends to cover these areas within one year .
First delivery destination of the newsletter will be Taiwan, where as second and third destinations will be South Korea and India respectively. Next destinations will be North America, South America, Oceania, Scandinavia, and all other European countries and The preparation chamber of the newsletter intends to cover these areas within one year .
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...