Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebayにてあなたは異議を提出しています。 その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。 つまり、私はあなたが支払ったお金はありま...
翻訳依頼文
ebayにてあなたは異議を提出しています。
その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。
つまり、私はあなたが支払ったお金はありません。
現在私の方では、そのお金を返金する権限がありません。
ebay側でロックしています。
あなたが提出した異議を解除して頂けなければ
私の方から返金できません。
詳細はebayに確認を取ってください。
私はすぐに返金したいのですが
あなたが提出した異議なので
私にはどうする事もできません。
理解してください。
その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。
つまり、私はあなたが支払ったお金はありません。
現在私の方では、そのお金を返金する権限がありません。
ebay側でロックしています。
あなたが提出した異議を解除して頂けなければ
私の方から返金できません。
詳細はebayに確認を取ってください。
私はすぐに返金したいのですが
あなたが提出した異議なので
私にはどうする事もできません。
理解してください。
yyokoba
さんによる翻訳
You have filed a dispute with ebay.
Therefore, the amount that you have paid is being held by ebay.
That is, I have not received the money you paid.
Right now, I have no authority to process the refund.
It is locked by ebay.
I cannot process the refund unless you withdraw your dispute.
Please check with ebay for details.
I would like to return your money as soon as possible but there is nothing I can do because of the dispute you have filed.
I cannot do anything.
I appreciate your understanding.
Therefore, the amount that you have paid is being held by ebay.
That is, I have not received the money you paid.
Right now, I have no authority to process the refund.
It is locked by ebay.
I cannot process the refund unless you withdraw your dispute.
Please check with ebay for details.
I would like to return your money as soon as possible but there is nothing I can do because of the dispute you have filed.
I cannot do anything.
I appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語