Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪市経済戦略局は11月27日、昨年度のインテックス大阪に続き、天王寺区にある大阪国際交流センターの事業運営者の公募を始めた。 今回の公募は、より多くの...

翻訳依頼文
大阪市経済戦略局は11月27日、昨年度のインテックス大阪に続き、天王寺区にある大阪国際交流センターの事業運営者の公募を始めた。

今回の公募は、より多くの外国人や市民、NPOなどが交流し、賑わいのある施設として活用するとともに、より効率的な施設運営を目指すのが狙い。
応募申し込み期間は12月24日から27日まで、企画提案書提出期間は12月24日から来年1月24日まで。提案書審査ならびに応募者のプレゼンテーションを経て、2月中旬に事業予定者を決定する。
契約期間は5年間。
ekyab さんによる翻訳
Osaka city business strategy bureau started a public offering of business management of Osaka International House Foundation in Tennoji district, followed Intex Osaka last year.
The purpose of this offering is to operate the facility more effectively by utilizing this place as a lively facility that many foreigners, citizen, and NPO interacts each other.
The application period is from December 24 to 27, period for plan presentation submission is from December 24 to January 24. An operator will be selected through proposal examination and presentation by mid of February.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ekyab ekyab
Starter 相談する