Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのプレゼンと会社の実績に感銘を受けました。日本とアラブコミュニティの両者に寄与するアラブ系企業の一員として誇りに思います。そこでこの機会に光学(光)...

翻訳依頼文
I was so impressed by the presentation you have presented and the qualifications of inc. I am proud that I am one of the Arabic companies to serve both Japanese and Arabic communities. Hence, I would like to take this opportunity to cooperate with you on a business basis through the idea of Optical(light) Control specially when it comes to Expo 2020, it would be a wonderful concept coming from Japan to the Middle East and the GCC. My team in Dubai headed by Eng. Hussam Amin may give you any further details you may need. Also, I would like to confirm my participation in the 4th Japan-Arab Economic Forum which to be held in Morocco.Kindly visit our website to get to know more about our companies and our bank.
transcontinents さんによる翻訳
あなたのプレゼンと会社の実績に感銘を受けました。日本とアラブコミュニティの両者に寄与するアラブ系企業の一員として誇りに思います。そこでこの機会に光学(光)コントロールに関するビジネスで協同したいと思っています、2020年万博は日本が中東と湾岸協力理事会に素晴らしいアイデアをもたらす場となるはずです。Eng. Hussam Amin率いる私のドバイチームが必要な情報をご提供いたします。それと、モロッコで行われる第4回日本・アラブ経済フォーラムに私も参加いたします。弊社詳細と銀行については弊社ホームページをご参照ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
719文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,618.5円
翻訳時間
39分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...