Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 電子出荷情報受領通知 USPSは電子的方法により、2013年12月17日に本荷物が郵送される旨の通知を受領しました。本メッセージは、USPSによる荷...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 14pon さん kushani311 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

kuomeeによる依頼 2013/12/22 23:26:56 閲覧 2245回
残り時間: 終了

Electronic Shipping Info Received

The U.S. Postal Service was electronically notified on December 17, 2013 to expect this package for mailing. This message does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Please be advised tracking is not available for this product. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/12/22 23:35:40に投稿されました
電子出荷情報受領通知

USPSは電子的方法により、2013年12月17日に本荷物が郵送される旨の通知を受領しました。本メッセージは、USPSによる荷物の受領を意味するものではなく、また、実際の郵送日を示すものでもありません。本件荷物には追跡番号はありません。なんらかの情報がある場合は、1日の内に何度か更新しますので、後ほどまたご確認ください。
14pon
14pon- 11年弱前
すみません!紛らわしい書き方でした。12月17日に通知を受け取ったのであり、その日に郵送されるという意味ではありません。
14pon
14pon- 11年弱前
「本荷物が郵送される旨の通知を12月17日に受領しました」です。
kushani311
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/12/22 23:51:47に投稿されました
米国郵政公社(UPS)を、2013年12月17日に,電子メールにて、このパッケージは 郵送期待の対象になるものだと通知されました。
そのメッセージには、USPSが受領することや、実際の郵送日を示していません。
この製品には追跡サービスを使用できませんのでご了承ください。
情報がある場合、一日を通して定期的に更新されます。
しばらくしてからもう一度ご確認ください。
★★★☆☆ 3.0/1
kushani311
kushani311- 11年弱前
電子出荷情報受信

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。